Le ho detto che aveva concesso a questo ragazzo due anni... ed era il momento... di seguire i suoi sogni.
I said, you know, you've given this guy two years. It's time, you know, to pursue your own dreams.
Mi serve un credito, come quello che avete concesso a quel tizio laggiu'.
I need a marker. Like the one you gave that guy over there.
Il sostegno statale dovrebbe essere concesso a condizioni che rappresentano un'adeguata condivisione degli oneri da parte di coloro che hanno investito nella banca.
State support should be granted on terms which represent an adequate burden-sharing by those who invested in the bank.’
io tratterò questo tempio che porta il mio nome e nel quale confidate e questo luogo che ho concesso a voi e ai vostri padri, come ho trattato Silo
therefore will I do to the house which is called by my name, in which you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.
II presidente Wilson ha concesso a Stroud l'ergastolo.
President Wilson commuted Stroud to life!
Sì, che hai concesso a quel Reeves un'ora per fuggire?
Yes, that you gave the Reeves boy an hour to escape?
Il suo sindacato non ha forse concesso a una società di Mr Milano un prestito pari a 2, 5 milioni di dollari presi dal vostro fondo pensioni e altri prestiti per un totale di 6, 2 milioni di dollari?
Didn't your union recently give one of Mr Milano's concerns a loan of two and a half million dollars from your pension fund and additional loans totalling six point two million dollars? Yes.
Il permesso è concesso a chi combatte perché ha subito un torto.
Permission is given to those who fight because they have been wronged.
Avrai concesso a Dory e Nikki di passare tre mesi in piu' con me.
You gave Dory and Nikki three more months with me.
"No, dai, facciamolo!" E mi sono concesso a te
Do it to me." So I gave myselftoyou.
Non invecchieranno, come è stato concesso a noi.
They shall not grow old as we that are left grow old.
(Stephanie) Un collegio composto ga tre giugici gel Nono Distretto ha concesso a Jon Forster un rinvio gell'esecuzione.
A three judge panel of the Nine Circuit has just granted John Forster... A stay of the execution.
Wayne Palmer ha appena concesso a Jack Bauer la possibilita' di dare tecnologia classificata russa ai cinesi in cambio di un ostaggio tenuto sotto copertura.
Wayne Palmer just issued a finding allowing Jack Bauer to hand classified Russian technology over to the Chinese in exchange for the return of a covertly held hostage.
Bill, ho visto dai flash di agenzia della Casa Bianca che il Presidente Palmer ha concesso a Charles Logan qualche tipo di permesso.
DANIELS: Bill, I see from the White House flashes that President Palmer granted Charles Logan some kind of furlough.
Per quanto sia felice per te, sto impazzendo, ho concesso a Nate una settimana, ma non ha chiamato.
As happy as I am for you, I'm freaked out. I gave Nate a week to call, and he hasn't.
Dunque, hanno concesso a Weston un incontro sotto sorveglianza con suo figlio.
So they gave Weston a supervised visit with his kid...
In effetti, questo congedo è concesso a qualsiasi dipendente residente o regolarmente assunto in una zona a rischio (zona che potrebbe essere colpita da una calamità naturale).
Indeed, this leave is granted to any employee residing or regularly employed in a risk zone (zone likely to be affected by a natural disaster).
Non ho ancora concesso a Peter il sacramento della confessione.
Peter and I have yet to perform the holy sacrament of confession.
Non siamo qui per parlare di partecipazione ai profitti... ma del fatto... che ho concesso a un capitano accusato di lealismo, di attraccare in un nostro porto.
But this is not a matter of profit sharing. It is a matter of granting a captain of accused loyalism access to our ports.
Beh, forse un giorno ti alzerai e capirai che merito lo stesso rispetto che hai concesso a lei.
Well, maybe one day you'll wake up and realize that I deserve the same respect that she did.
Lord Uhtred ha concesso a me il comando.
Lord Uhtred put me in command.
L’utente ha il diritto di revocare la propria autorizzazione in tutti i casi in cui ha concesso a Esselte Srl il permesso di trattare i suoi dati.
You have the right to withdraw your permission at any time, in all cases where you have given us the permission to process your data.
E intendo darti il mio perdono, cosa che non ho mai concesso a nessuno.
And I'm willing to give you my forgiveness-- something I've never given anyone.
Dopo aver concesso a Tommen il tempo di piangere la morte di suo fratello. E a Margaery di piangere quella di suo marito.
After we've allowed Tommen the appropriate time to mourn his brother and Margaery to mourn her husband.
E grazie Signore, per la benedizione che hai concesso a questa famiglia, nella veste di Lucy Sherbourne.
And thanks for the blessings that are given to this family. Lucy's soul Sherbourne.
Dobbiamo festeggiare, ho concesso a Sandy di stappare il Moët del '73.
Having a drink to celebrate. I've allowed Sandy to unleash the Moët '73.
Primo, nessun ulteriore supporto militare o finanziario sara' concesso a regimi fantocci e dittature in qualsiasi nazione Islamica.
First, no further financial or military support will be given to puppet regimes and dictatorships in any Islamic nations.
Mamma ha concesso a Boyd Crowder carta bianca per fare quello che vuole.
Mama give Boyd Crowder free rein to pursue whatever business he wanted.
A quanto pare il coach Howard ha concesso a Matthew di partecipare alle eliminatorie.
Apparently Coach Howard has agreed to let Matthew participate in the box-off.
Quindi hai concesso a quell'uomo quasi di ucciderti?
Yet you allowed him to nearly kill you?
Nessun pass per l'area stampa e' stato concesso a nessuna fotografa.
No press passes were issued to any female photographers.
È il periodo di tempo concesso a una donna per piangere suo marito.
It's like, um... it's like the period that a woman is allowed to mourn her husband.
Va bene, abbiamo concesso a questa cosa 45 minuti.
All right, we gave it 45 minutes. It's no longer funny.
È concesso a tutti i dipendenti senza alcuna condizione di anzianità.
It is granted to all employees without any seniority condition.
Tale accesso dovrebbe essere concesso a condizioni eque, ragionevoli e non discriminatorie e dovrebbe essere rifiutato solo qualora minacci l’ordinato e corretto funzionamento dei mercati finanziari o provochi un rischio sistemico.
Such access should be granted on fair, reasonable and non-discriminatory terms and should be refused only where it threatens the smooth and orderly functioning of the financial markets or causes systemic risk.
Ad eccezione dei diritti correlati ai tuoi dati personali, i diritti che hai concesso a Polar sono irrevocabili.
Excluding the rights related to your personal data, the rights you have granted to Polar are irrevocable.
Questo diritto è stato concesso a lui nel 2007, durante la riunione del Comitato Olimpico Internazionale.
This right was granted to him in 2007, during the meeting of the International Olympic Committee.
Qualsiasi aiuto agli investimenti concesso a un impianto è dedotto dall'aiuto al funzionamento.
Any investment aid granted to an installation shall be deducted from the operating aid.
È concesso a qualsiasi dipendente che abbia in media 1 anno di anzianità nell'azienda.
It is granted to any employee having on average 1 year of seniority in the company.
Lo stesso vale per le altre professioni regolamentate, il cui accesso è concesso a qualsiasi individuo che può dimostrare di essere pienamente qualificato nel proprio paese d’origine.
The same applies to the other regulated professions, access to which is granted to any individual who can demonstrate that he or she is fully qualified in their home country.
Il congedo di formazione economica, sociale e sindacale è un tipo di congedo concesso a qualsiasi dipendente che desideri prendere parte a sessioni di formazione economica o sociale o di formazione sindacale.
Economic, social and union training leave is a type of leave that is granted to any employee who would like to take part in economic or social training or union training sessions.
Il finanziamento pubblico concesso a uno di questi due settori di attività non può essere trasferito all’altro.
Aid paid to one of these two areas of activity may not be transferred to the other.
Le due istituzioni concordano sulla necessità di rispettare il tempo di parola loro concesso a titolo indicativo.
The two Institutions agree that their indicative allocation of speaking time should be respected.
la modifica del regolamento (UE) 2015/1017 del Parlamento europeo e del Consiglio(8) onde assicurare che nessun finanziamento a titolo del FEIS possa essere concesso a tali società(9);
amending the Regulation (EU) No 2015/1017 of the European Parliament and of the Council (8)to ensure that no EFSI funds can go to such companies(9)
Oggi ho 15 minuti per questa scelta tra guerra o pace ed è parecchio di meno rispetto al tempo concesso a costui per scrivere il libro “Guerra e Pace.“
And I have 15 minutes to work through war or peace, which is a little less time than they gave this guy to write a book called "War and Peace."
(Risate) Per provarlo, il fabbricante ha concesso a me e a mia moglie di trascorrere la notte nello showroom di Manhattan.
(Laughter) To try this one, the maker of it let me and my wife spend the night in the Manhattan showroom.
Arrivati a Roma, fu concesso a Paolo di abitare per suo conto con un soldato di guardia
And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.
5.707878112793s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?